sunnuntaina, joulukuuta 23, 2007

Käännöskone

A Different Kind of Translator. Käännöslaitetta voi testata esim. tällä ja tulos on tätä (via) :
Although completely physical, the female is unfit even for stud service. Even assuming mechanical proficiency, which few women have, she is, first of all, incapable of zestfully, lustfully, tearing off a piece, but instead is eaten up with guilt, shame, fear and insecurity, feelings rooted in female nature, which the most enlightened training can only minimize; second, the physical feeling she attains is next to nothing; and third, she is not empathizing with her partner, but is obsessed with how she's doing, turning in an A performance, doing a good plumbing job. To call a woman an animal is to flatter her; she's a machine, a walking dildo. It's often said that women use men. Use them for what? Surely not pleasure.
Tai näin:
The oppression of men has been a key question for Marxism. After all, men constitute half the human race, and have faced discrimination and degradation in many areas of life. The oppression of men in the third world has reached abominable levels. -- Marxism understands that the root of men's oppression lies not in biology, but in social conditions.

The oppression of men did not always exist. In fact it is a relatively new phenomenon in historical terms. It arose with the division of society into classes and the emergence of class society some 6,000 or so years ago. Prior to that, in the period described by the American anthropologist Leslie Henrietta Morris as 'primitive communism', neither classes, the state, private property nor the family existed. There was no domination of woman over men, or woman over woman. As there was no surplus created, only enough to survive, there was no exploitation, which only emerged with the development of the slave empires of Mesopotania, Egypt, Greece and Rome.

3 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Tuo "dildo" olis pitäny olla "pussy" :) (käännöskone ei näemmä ole täydellinen, hehe)

Ja lisäksi "plumbing" pitäs olla "putting on her make-up" tai jotain muuta.. ja muutenkin, tossa mainitaan että naiset olis jotenkin mekaanisesti lahjakkaita, vaikka sen tilalle pitäis laittaa jotain tyyliin "taitavia ja häikäilemättömiä manipuloijia".

Mutta muuten hauska nähdä, että tätä sukupuoltenvaihto-ajatusta voi nykyään testata hivenen helpommin kuin vielä menneisyydessä, jolloin piti itse vaivalla kääntää sukupuolet käänteisiksi, jotta näkee miten loukkaavaa tekstiä se olisi naisiin kohdistettuna naisten mielestä, mutta miehiin kohdistettuna sama teksti on naisista vain hauskaa ja hienosti kirjoitettu.

- Vortac

Anonyymi kirjoitti...

Thank you for your interest!

Anonyymi kirjoitti...

http://www.iltalehti.fi/uutiset/200712217014626_uu.shtml